唉。在老D的博客上面看到了相关的消息[点击查看老D博客详情]。首先感到的是痛心。。现在偶的心情复杂。语言的组织神经也乱套了。可能会语无伦次,事件的起因就是因为FF3的汉化版。就因为pgcg汉化小组提前放出了FF3的汉化版。就因为PGCG汉化小组的翻译文本当中有跟联合汉化组文本有相近的翻译?就闹成这样?我虽然并不太清楚事件的详细情形,但是看了老D的博客博文也能看出一些门道。引用老D博文中的一段“MOBILE小组的DNA在第一时间破解了游戏并把文本导出,以网上共享翻译的形式放出文本。出于对FF系列的喜爱,我迅速投入了文本的翻译工作。其后,不断有翻译高手和热心的玩家加入,使文本翻译以惊人的速度进行着。”
大家看清楚上面的那一段文字,大家也能理解共享的含义吧。唉。。既然都说是共享的东西了何必还在乎是你先放出汉化版本。还是我先放出汉化版本呢。必须我也得承认,自己在辛辛苦苦的干着某件自己认为是前无古人后无来者的事情的时候,突然有另外一个人在你之前作到了。那种滋味是多么的难受,人心都是肉长的。这点无可厚非,不过我想。如果大家换成对方的角度去考虑考虑这次事件怎么样。。如果是联合汉化组率先放出了汉化版游戏。那么这次事件就不会发生了么?唉。。突然让我想到了中国的CS=,=
还让我想到了轩辕剑3天之痕当中拓跋MM自残容貌的那个场景,至于为何会联想到这两个场景。兄弟们自己慢慢参悟吧。我也不想说得太多。偶也没作过什么贡献。所以也没什么发言权去评论谁对谁错。。
至于谁对。谁错真的那么重要么?其实汉化组的辛苦我很能理解,那种无私的奉献是最伟大的。各位投身于汉化事业。多半是因为喜爱游戏。热爱汉化吧。不要让这份心变质了。各位玩家请你们也不要去攻击任何人,我们没有权利去批评他们,也没有权利评判当中的错于对。。
这下好了。中国游戏的发展本来就不行。汉化界又地震了。各个汉化组宣布解散。受害者是谁?以后没有汉化游戏玩了。首先受害者就是各位玩家,看着一堆日文的RPG游戏你能忍受?玩着游戏还要看着“小册子”的日子你受得了?唉。其实受害最大的,还是中国的游戏界,本来就如冰天雪地般的中国游戏界,这次又蒙上了阴影,其实我说的游戏界还是我们身边的游戏环境。难道不算是水深火热么?游戏环境恶劣下去了。那么受害者又归类到玩家身上了。。。。。。各位玩家GGJJDDMM们。。。支持是分很多种的。并不是说。你支持一个人就要去攻击另外一个人吧。
唉。好伤心。好难受。。我喜欢汉化过的游戏。。玩着一堆看不懂文字的RPG。那种感受。。。。。唉唉。汉化过的游戏能给我们带来不一样的感觉。可以让我们更好的理解游戏的剧情。。让我们在游戏的世界通行无阻。。。(手哆嗦不知道怎么打字了。吗了个粪的。)唉。我希望两个汉化组你们早日归来。我会一直等下去的。。无论是PGCG还是联合汉化组。还是MOBILE还是NM。还是谁我都会支持你们。你们是最可爱的人。不要因为这一点点事就弄成这样好不好?
唉。各位希望我们可以挽留住汉化组。挽留住我们的汉化界。挽留住我们的明天。挽留住我们的黎明。