由于组里大部分翻译全在忙活机战W和D的翻译工作,所以偶这边项目只有3名翻译在搞,其中一个翻译还在翻三国DS2最后的文本。所以夜间实战篇在翻译严重缺乏的情况下已经汉化到第三章了,其他格言部分还有很多介绍的文本也只翻了10%不到。因为牵扯到很多专业术语而且翻译又少,所以进度实在缓慢而又无奈。 至于白天讲座虽然已经破解,但是要不要做也要看翻译是否到位。 图片汉化方面除了极少数色板无法确定的图以外(还在研究中),几乎都进行了汉化,小到一则短信和一个拟声词大到开头的剧情,可谓是完美的图片汉化了。
由于组里大部分翻译全在忙活机战W和D的翻译工作,所以偶这边项目只有3名翻译在搞,其中一个翻译还在翻三国DS2最后的文本。所以夜间实战篇在翻译严重缺乏的情况下已经汉化到第三章了,其他格言部分还有很多介绍的文本也只翻了10%不到。因为牵扯到很多专业术语而且翻译又少,所以进度实在缓慢而又无奈。
至于白天讲座虽然已经破解,但是要不要做也要看翻译是否到位。
图片汉化方面除了极少数色板无法确定的图以外(还在研究中),几乎都进行了汉化,小到一则短信和一个拟声词大到开头的剧情,可谓是完美的图片汉化了。
每天提供有关XBOX360的新闻,欢迎各位次世代玩家奔走相告。 Xbox360玩家2群: 114728398 | XBOX360交流3群:101463837,PSP交流群:62230935